So in conclusion, the eleventh reason for optimism, in addition to the space elevator, is that I think with technology, entertainment and design, we can actually increase the amount of tonnage of human happiness on the planet.
Così in conclusione, l'undicesima ragione di ottimismo, in aggiunta all'ascensore spaziale, io penso che con tecnologia, intrattenimento e progettazione, noi ora possiamo aumentare la quantità totale della felicità umana sul pianeta.
I honestly think, with your nature, you're more reliable for security work than any semi-retired ex-FBI agent they can come up with.
saresti più adatto a lavorare alla sicurezza di qualsiasi ex agente dell'FBI che riescano a trovare.
You'd think with all my video game experience, I'd be feeling more prepared.
Considerata la mia esperienza di videogame, dovrei sentirmi preparato.
I think with a little plaster and a little paint, you're as good as new.
Con una passata di vernice.....tornerai come nuova.
You'd think with so much plastic, there wouldn't be any need for this real money.
Con tante carte di credito, uno pensa che non ci sia bisogno di veri soldi.
I think with practice, I can open these up in maybe two, three seconds flat.
Con un po' di esercizio potrei aprirle in due, tre secondi netti.
I think, with all due respect, if you talk to her, I think she'd be into some seriously freaky shit.
Con tutto il rispetto, se le parli, può darsi che si lasci andare a tutti i giochi perversi che vuoi.
Yeah, honey, but we have to think with our heads right now.
Sì, amore, ma dobbiamo ragionare con la testa, adesso.
And you'd think with all this new technology, they would figure out a machine that would make the beds.
lo non riesco a capire perché con tutte queste nuove tecnologie non hanno inventato una macchina per rifare i letti.
Girls, I can't think with all this smoke!
Ragazze, non posso pensare con tutto questo fumo!
In fact, you know, I think, with everything that's been happening, I think I'm gonna have to give this job to Stu.
Anzi, ecco, penso che con tutto ciò che è successo ultimamente, credo che dovrò dare il posto a Stu.
I think with the accent, it's "yunkie."
Credo che in spagnolo si dica tossicas.
And just think, with your secret formula and my incredible magic, there's absolutely nothing that we cannot do.
Tu pensa... con la tua formula segreta e la mia mirabolante magia... non c'è niente che non saremo capaci di fare.
You don't think, with my blood, someone could take me for a Turk?
Non credi che, dato il mio aspetto, qualcuno potrebbe scambiami per un turco?
You'd think with the amount of people that I've seen die, it would hurt less each time.
Penseresti che con il numero di persone che ho visto morire, faccia sempre meno male.
I can't think with that fucking smell of Chinese food in here.
Non riesco a pensare, con questa puzza di cibo cinese.
Yeah, well, until I finish with the Kryptonian-saving body armor, just think with less stabbing.
Beh, finche' non finisco con quest'armatura protettiva kryptoniana cerca... almeno di non colpirmi. Eccoci qui.
I just think with a little pressure, he'll crack.
Mettendolo un po' sotto pressione, secondo me crolla. - Yo.
I think with every passing day I remember your father less as a sick, frail patient and more as that strong, vibrant man I was married to all those years.
Penso che giorno dopo giorno ricordo tuo padre meno come un paziente malato e fragile e piu' come l'uomo forte ed energico con cui sono stata tutti questi anni.
Look, all I'm saying is, it's not as simple as you think with this guy.
Senti, voglio farti capire che non e' semplice come pensi, con lui.
But us guys, we don't always think with our brains.
Ma... noi uomini non ragioniamo sempre con la testa.
I can't think with you here.
Non riesco a pensare se resta qui.
I can't think with you crying like a little bitch.
Non riesco a pensare se piangi come una puttanella.
I think with that harassment, I could have stepped up more.
Su quell'accusa di molestia... avrei potuto prendere le tue parti.
I think with me, he's more into torture and long-term suffering.
Preferisce torturarmi e farmi soffrire a lungo.
I think with Julie in Washington, he gets lonely.
Penso che, con Julie a Washington, lui possa sentirsi solo.
Okay, now, I'm going to teach you prima donnas how to think with your cocks, okay?
Ora, insegnero' a voi prime donne, a pensare col cazzo. Ok?
I think with him it's more about his family.
Credo che nel suo caso, si tratti piu' della famiglia.
You're a woman of great courage, Morgause, but I don't think with my sword.
Sei una donna molto coraggiosa, Morgause, ma io non penso con la spada.
I think with that planet hurtling toward Earth, everyone got the warning.
Penso che quel pianeta che viaggia spedito verso la Terra abbia gia' avvisato tutti.
You'd think with these new planes, they practically fly themselves, they could get rid of a pilot and use his salary for a hot lunch.
Sai, con questi aerei che volano da soli, potresti licenziare il pilota - e usarne il salario per un pranzo caldo.
Early, I think, with everyone ill, seven.
Presto, direi, dato che tutti sono ammalati... Alle sette.
What do you think, with this dress, the shawl or the jacket?
Con questo vestito, meglio lo scialle o la giacca?
This country is in bad shape, and it has to do, in large part, I think, with people liking things that are very, very bad.
Questo Paese è alla deriva, e credo che la causa principale... sia perché alla gente piacciono cose davvero terribili.
I mean, you'd think with the history of that house, they would be happy to unload it.
Verrebbe da pensare che, data la storia di quella casa, se ne libererebbero volentieri.
It's impossible for me to think with all your noise.
Non riesco a pensare, con te che strilli.
And I think, with a death, you have a funeral, you celebrate the life, and there's a lot of community support, and it's something women don't have with miscarriage.
E credo, che quando c'è una morte, c'è un funerale, si celebra la vita, e c'è molto supporto da parte della comunità. Ed è qualcosa che le donne non hanno con l'aborto.
And I think, with all of the problems in science, one of the best things that we can do is to lift up the lid, finger around at the mechanics and peer in.
E credo, con tutti problemi della scienza, una delle migliori cose che possiamo fare è alzare il coperchio, tastare il meccanismo e sbirciare. Grazie molte.
So you'd think, with all this extra space, we'd have plenty of room for all our stuff.
Verrebbe da pensare, con tutto questo spazio in più, dovremmo averne parecchio di posto in cui mettere le nostre cose.
And the Ig Nobel Prize — (Laughter) (Applause) — the Ig Nobel Prize honors research that first makes people laugh, and then makes them think, with the ultimate goal to make more people interested in science.
Ed il premio Ig Nobel - (Risate) (Applausi) Il premio Ig-Nobel viene assegnato alla ricerca che prima fa ridere, poi fa pensare con lo scopo finale di rendere più persone interessate alle scienza.
I think with ProtonMail, we have gotten pretty close to doing this.
Credo che ProtonMail si avvicini parecchio alla risposta.
JD: Well, I think with any new technology, especially something like this, there are going to be a variety of viewpoints, and I think that's perfectly understandable.
JD: Credo che per ogni nuova tecnologia, soprattutto qualcosa del genere, esisteranno molti punti di vista e penso che questo sia perfettamente comprensibile.
So you're rolling this out in a couple week's time, I think, with four different roofing types.
Lo presenterai tra un paio di settimane, penso, con quattro differenti tipi di tetto.
And then you have to store them at about minus 20 degrees C -- that's about minus four Fahrenheit, I think -- with a very critically low moisture content.
E poi bisogna conservarli a circa -20 gradi centigradi -- cioè -4 gradi Fahrenheit, penso -- ad una concentrazione critica di umidità molto bassa.
And some of the research now is showing that people on the spectrum actually think with the primary visual cortex.
E alcune delle ricerche adesso dimostrano che gli autistici pensano proprio con la corteccia visiva primaria.
3.0048439502716s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?